machine-translation-quality-improvement-stalled

Melhoria da qualidade de tradução automática de Inglês – Português parado

Medimos regularmente a tradução de máquina (MT) qualidade em inglês-espanhol e Inglês – Português. Os resultados mais recentes mostrar que a qualidade do Inglês – Português MT dos principais fornecedores de MT não melhorou em tudo em quatro meses.

Isto é, a melhoria na qualidade de MT estagnou e não esperamos que a qualidade de melhorar muito no futuro próximo. A situação é semelhante em MT de inglês-espanhol, que parece ter chegado no planalto já no ano passado.

Esta descoberta está em consonância com as expectativas de muitos analistas de indústria. Há algum tempo sabe-se que aumentando a quantidade de material de treinamento MT produz apenas menores e menores melhorias na qualidade de MT. Google afirmou que 50% aumento do material de treinamento melhora a qualidade só 0.5%.

Com praticamente todo o material de formação disponível já utilizado, as melhorias de qualidade de fato tem sido pequenas. E agora nossas descobertas aparentemente confirmaram este ponto de vista, primeiro em inglês-espanhol e, agora, em Inglês – Português.

Relativas ao futuro do MT, Isto significa que não esperamos o inglês-espanhol e Inglês – Português MT para melhorar muito no futuro próximo. Qualquer melhoria maior exigiria melhorias na tecnologia subjacente MT, i.. implementando idéias linguísticas e pesquisa nos motores de MT reais. E isso leva tempo.

Aumentando a quantidade de material de treinamento não pode ser esperado para produzir quaisquer melhorias consideráveis nesses idiomas. Em relação a outras línguas, a quantidade de material de treinamento é muitas vezes menor do que em espanhol, Português e outras línguas principais.

As línguas de pequenas e médias podem ser esperadas para melhorar consideravelmente mais aumentando o material de treinamento. Então, a qualidade em outros idiomas é esperada para aproximar a qualidade em inglês-espanhol e Inglês – Português MT.

 


Machine translation quality scores MT-qualificador avalia a qualidade da tradução de máquina automaticamente. Saiba Mais.

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

Sou diretor de Multilizer, uma empresa de software finlandesa especializada em software para melhorar a qualidade da tradução, velocidade e custo.