Erros de tradução engraçada

Não é fácil de traduzir. Línguas são tão cheio de inconsistências que até mesmo um menor erro ou erro de digitação pode mudar o significado totalmente. Erros de tradução são na sua maioria irritantes quando você não entende um sinal ou um guia, Mas eles também podem trazer alegria para o mundo. Aqui estão alguns exemplos bem conhecidos de erros de tradução em todo o mundo. Você pode decidir-se se eles são engraçados ou embaraçoso ou algo entre.

1. Você pode deixar seus valores na recepção

Este é um erro que você pode encontrar em um elevador de hotel em Paris. O escritor na verdade quer dizer "você deve deixar seus itens valiosos na recepção". Eles provavelmente só não verificam de um tradutor profissional se eles tinham o a palavra certa para os itens valiosos.

2. Nós sempre levar suas malas e enviar todos os sacos em todas as direções

Este erro é no escritório de companhia aérea de Copenhaga. Embora parece que o lema do ladrão dizer “Sempre levamos as malas”, o erro real aqui é sobre a expressão "todas as direções". As pessoas não devem usar esta palavra para descrever "todas as cidades ao redor do mundo". Eles podem querer dizer "podemos tirar as malas com a gente e nós pode enviá-los para todas as cidades ao redor do mundo".

3. Pepsi pode trazer seu ancestral de volta dos mortos

Esta é uma tradução a mais well-known os erros do mundo. É a má tradução para o título comum de Pepsi: "Ganham vida com a geração Pepsi". Este erro foi feito em Taiwan, quando começou a Pepsi publicidade e comercialização de seus produtos lá.

4. Senhoras tem ataques mais lá em cima

Você pode ler este erro em loja em Hong Kong. O dono da loja de vestido pode querer dizer, "Por favor, vá lá em cima para ver mais roupas para meninas". Este erro, o proprietário tende a usar "encaixa" como o substituto para as "roupas". Infelizmente, essas duas palavras não são sinônimos diretos.

5. Você pode aproveitar a camareira

Este é um outro erro de tradução que você pode ver na área pública. Esta mensagem foi encontrada em um quarto de hotel no Japão. O dono do hotel pode querer dizer, "Nossa equipe de profissionais está muito felizes em ajudá-lo". É provável que este erro pode trazer uma percepção totalmente diferente para os hóspedes do hotel lendo esta mensagem.

6. Casacos de pele que são feitos para todas as senhoras de suas próprias peles

Você pode ler este erro na empresa sueca furrier. Espero que o dono quer dizer: "Estes casacos de peles são feitos para todas as senhoras. Eles são feitos da pele melhor dos animais". No entanto, Este erro é na verdade dizer que os casacos são feitos de pele das senhoras.

7. Vestidos para a rua andando

Esta mensagem foi encontrada em uma loja de roupas em Paris. O dono da loja de dizer que os vestidos são apropriados para serem utilizados para as atividades diárias. Esta mensagem faria mais sentido para os clientes que querem comprar os vestidos.

8. Especialista em mulheres e outras doenças

Você pode ler esta mensagem em um consultório médico em Roma. Lendo essa mensagem traduzida pode causar equívoco pelos pacientes. O médico não é especialista em mulheres. Provavelmente ele é especializado no tratamento de doenças da mulher.

Estes erros de tradução são apenas a ponta de um iceberg. Você pode encontrar mais próximo de você, se você mantém os olhos abertos. Há muitos erros comuns na área pública. Essa é a razão porque as pessoas precisam prestar atenção para a qualidade de tradução.

 


Qualified machine translationMT-qualificador diz-lhe se você deve usar a tradução automática. Não mais a adivinhar como bom ou ruim a tradução de máquina é. MT-qualificador estima a qualidade e seleciona as melhores traduções para você automaticamente. Evite erros ao escolher o qualified machine translation.

Um pensamento sobre"Erros de tradução engraçada”

Comentários estão fechados.