trust is a part of translation quality

Site localizada destina-se a sentir e parecer confiável

trust is a part of translation quality

Acabou em um site que está escrito tão mal que te faz querer clique no botão voltar imediatamente? Bem, mesmo quem não tem? A Internet está cheia daqueles − em todas as línguas. Se não é uma escolha de estilo intencional, Então o mais provável é um exemplo de localização de baixa qualidade. Sites mal localizadas falharem a atingir os objetivos principais de localização.

Localização é frequentemente utilizado quando entrar em novos mercados. O objetivo é ganhar novos clientes, tornando o produto ou serviço se sentir familiarizado, acessível e confiável. A qualidade da localização tem um enorme efeito sobre a construção de confiança. Os erros são como sinais de alerta para o leitor. O leitor acha que o proprietário do site está ou não interessado em fazer o site mais amigável do leitor ou envolvido em negócios obscuros. Em outras palavras, os grandes erros parecesse o site spam.

Por exemplo existem sites chineses que são 'traduzidos' para inglês embora eles ainda permanecem dificilmente legíveis para um visitante de língua inglesa. A coisa mais incrível é que, às vezes, esses sites, realmente tentando vender algo. Sem nenhuma informação mais detalhada, Eu acho que esses sites não podem ser qualquer goldmines.

Isto não se aplica a um erro de digitação ou dois. Eles são inofensivos e humana. Mas quando aumenta a quantidade suficiente tornam-se prejudiciais. No entanto, Não existem quaisquer regras informando quantos erros de digitação serão aprovados e quantos erros começará causando perda sobre vendas. A realidade é que, se o visitante não entender o conteúdo que ela provavelmente não vai passar mais um minuto no site. Um comprador on-line responsável paga muita atenção para o site antes de sequer considerar fazer uma compra. Se não sentir e ver digno de confiança o cliente potencial se torna apenas um transeunte.