Uma tendência em tradução automática: caso Facebook

Na semana passada Facebook publicado que parou oferecendo Microsoft ’ s máquina traduções (MT) em seu serviço. Em vez do Facebook desenvolveu seu próprio sistema de MT que atualmente faz todos a traduzir em tempo real no Facebook serviço.

Esta é mais uma confirmação de uma tendência entre os grandes gigantes da internet: todo mundo está desenvolvendo seus próprios sistemas de MT. Isso se aplica a ex.. empresas como o Google, Microsoft, Baidu, Yandex, Alibaba, EBay, Amazônia, etc.

A principal razão para a tendência é MT qualidade e facilidade de desenvolvimento. Atualmente desenvolve o próprio MT não requer que muita pesquisa ou compreensão técnica mas sim requer uma grande coleção de textos bilíngües, i.. textos em dois idiomas. O MT ‘ motores’ estão publicamente disponíveis e para o desenvolvimento próprio MT, treinamento apenas o motor de MT com a coleção de texto bilíngue é necessária. Quando o MT é treinado com textos próprios, para esse tipo de texto sua qualidade será melhor do que por exemplo. Microsoft ’ s ou Google ’ s MT que foi treinado com comum, textos não especializados.

A tendência pode também significar que MT é cada vez mais visto como um recurso estratégico que não está disposto a terceirizar de outras empresas.

Publicado por

Multilizer / Niko Papula

Sou diretor de Multilizer, uma empresa de software finlandesa especializada em software para melhorar a qualidade da tradução, velocidade e custo.