Translation quality is not easy to define

Perceived Translation Quality Tells Only Little about the Actual Translation Quality

A correção gramatical de uma tradução é, sem dúvida, importante em si, mas seu papel na compra, tomada de decisões e avaliar o processo é menor. O cliente se preocupa apenas com a percepção qualidade da tradução que – pelo menos em parte – é criado na mente do comprador já antes da operação real. Qualquer processo de compra é mais complexo do que poderíamos pensar, e situações sem qualquer conhecimento prévio ou atitudes são raras. Objetividade não é fácil de alcançar quando você tem que ser um sujeito ativo.

Reputação do tradutor é um fator importante que tunes nossas opiniões desde o início. Na mente de um comprador, reputação do tradutor pode tanto construir uma imagem confiável e agir como uma garantia ou um seguro contra falha Tradução. Mente humana tende a construir relações causais entre coisas diferentes. Pensamos que um tradutor respeitável é capaz de produzir traduções de alta qualidade constantemente porque a reputação iria ser danificada. Este tipo de raciocínio circular diz muito pouco sobre a qualidade de tradução real mas cria energia positiva sobre o tradutor.

Tradutores profissionais podem sempre construir boas reputações com suas ações, Mas a situação é diferente com tradutores de máquina; Eles não podem falar por si. Eu até diria que embora uma máquina e um ser humano produzem traduções que atingirem o mesmo nível de qualidade, Nós provavelmente vai pensar que o que fez meu humano é melhor. Um tradutor profissional pode utilizar vários tipos de indicadores de qualidade secundária que não posso ter um tradutor de máquina.

A contradição entre do tradutor e do cliente de pontos de vista leva a uma situação absurda. Ao ler discussões on-line, é claro que muitos tradutores são extremamente concentrados nas questões gramaticais. Esses tradutores são frequentemente muito chocados quando alguém usa a tradução de máquina. No entanto, o bom o suficiente aliada a qualidade da tradução acesso rápido e fácil pode resultar em qualidade percebida, que é bastante satisfatória. As pessoas sabem que a tradução de máquina raramente é impecável, Mas in certain cases é a melhor escolha para eles.

Quando a tradução de máquina é bom o suficiente para você?

Avaliação gratuita: Tente Multilizer ferramentas de localização!

Localize Your Software with MultilizerPare de fazer erros caros e comece localizando o seu software e documentos com a ferramenta de localização de Multilizer. Download Free Trial!