Qualified Machine Translation Is the Next Step in Translation Technology

Automatic translations made by a machine are fast and easy alternatives especially in the online world. Machine translation is developed to automate translation work. The benefits of using machine translation are that any translation can be made quickly and affordably. The main debate has been around the quality. While machine translation quality is mostly good enough for understanding foreign language content, Ainda não atingiu os requisitos de qualidade são comumente definidos para uma ferramenta de tradução profissional.

O fato é que a tradução de máquina é uma das tecnologias mais rápido desenvolvimento. A qualidade tem melhorado notavelmente durante os últimos anos. Existem alguns tradutores que constantemente podem produzir a qualidade muito boa tradução. Enquanto os dados e conhecimento por trás tecnologias de tradução automática têm vindo a aumentar, a qualidade da tradução deu enormes saltos em frente — especialmente entre línguas faladas. Por exemplo, inglês e espanhol é tal um par de linguagem que é muito bem da máquina traduzível.

Assim, o problema não é mais que toda tradução de máquina é ruim. O problema é que a qualidade da tradução é caso específico e varia muito entre tradutores máquina diferente. Eis porque o foco principal deve ser movido de um humano contra uma batalha de máquina para comparar tradução crua e qualificada. Tradução de máquina qualificada utiliza tecnologias de língua moderna que qualifica as traduções automáticas e seleciona a melhor tradução disponível automaticamente. Isto irá melhorar a qualidade de tradução de forma que a tradução de máquina vai se tornar uma ferramenta diária para todos nós.

 

Traduzir 11-50% Mais rápido com MT Qualifed
MT-qualificador seleciona a melhor tradução de máquina para você. Não perca tempo com pós-edição lixo mais. Experimente gratuitamente o qualificado de tradução automática!

Um pensamento sobre"Qualified Machine Translation Is the Next Step in Translation Technology”

Comentários estão fechados.