Quando a localização pode ajudar seu negócio a crescer

when-localization-can-help-your-business-to-grow Localização significa adotar a cultura local e idioma para o produto ou serviço. Se é um negócio B2C ou B2B, Os clientes são sempre os seres humanos que têm competências linguísticas diferentes. Línguas afetam pessoas ’ comportamento s de muitas maneiras. Um pode localizar quase tudo, desde programas para sites, e de brochuras para comunicação de mídia social. Continue a ler Quando a localização pode ajudar seu negócio a crescer

Localização e Branding: Quer sua marca apelar à emoção ou lógica?

Muitas vezes a lei local diz que o material precisa estar disponível nas línguas locais. Não adianta ignorar a lei. Responsabilidade social é importante para todas as marcas. Além das traduções obrigatórias as empresas geralmente têm outros materiais que podem escolher para traduzir. Se deseja ou não traduzir algo não é necessariamente uma questão fácil. Continue a ler Localização e Branding: Quer sua marca apelar à emoção ou lógica?

Qualidade da tradução de máquina difere entre línguas

Tradução de máquina pode ser muito bom, muito ruim ou qualquer coisa entre. Serviços de tradução de máquina mais populares tendem a produzir traduções ligeiramente diferentes, mas o nível de qualidade é ainda o mesmo. Variação mais pode ser encontrada quando você olha para a qualidade de tradução entre línguas. Inglês-Finlandês está ainda muito longe em termos de qualidade de tradução automática de inglês-espanhol. Continue a ler Qualidade da tradução de máquina difere entre línguas

5 Assina sua empresa precisa prestar mais atenção para a estratégia de linguagem

language-strategy

Globalização trouxe diferentes culturas e línguas mais perto para empresas. Escolhas sábias de idioma e tradução são parte de um sucesso internacional. Poucas empresas pode ignorar idiomas no seu trabalho estratégico. Vamos passar por cinco sinais que mostram quando da empresa estratégia de linguagem Talvez precise de alguma atualização. Continue a ler 5 Assina sua empresa precisa prestar mais atenção para a estratégia de linguagem

O direito e a maneira errada de usar linguagens de

the right and wrong way of using languages A discussão atual de tecnologias de linguagem e seu impacto nas línguas concentra-se principalmente na qualidade. Os desenvolvedores ao redor do mundo estão trabalhando duro para fazer suas inovações mais capaz de produzir linguagem gramaticalmente correta, porque a utilidade dessas inovações é avaliada através da qualidade. Ainda milhões de pessoas usam todos os tipos de tecnologias de linguagem cotidianas apesar a qualidade imperfeita. Continue a ler O direito e a maneira errada de usar linguagens de

Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional

Can you afford to buy professional translation? Não é fácil ser aquele que é responsável por decisões de uma empresa Tradução. O trabalho envolve o equilíbrio entre as necessidades diferentes, metas e recursos. Por um lado, há limites de orçamento rigoroso e por outro lado, existem expectativas de qualidade. Nestes dias, quando a situação econômica é o que é, 'fazer mais por menos' é o mantra que os gerentes de projeto de tradução tem que obedecer. Uma questão é decidir se você pode ou não pode ter recursos para investir em um serviço de tradução profissional. Continue a ler Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional