Revisão de textos: um custo inútil ou uma parte importante de todas as tarefas de tradução?

proofreading-last-step-before-finish Você provavelmente sabe o sentimento quando tu estás tão perto o acabamento que você só quer correr tão rápido quanto você pode para a linha de chegada. É quase impossível manter a cabeça fria e ser paciente o suficiente para abrandar. Em projetos de tradução (e outros projetos) os últimos passos são muitas vezes dedicados para controle de qualidade e revisão. A verdade é que se o trabalho impecavelmente já nas etapas anteriores a última etapa de revisão pode não trazer qualquer valor adicional. Continue a ler Revisão de textos: um custo inútil ou uma parte importante de todas as tarefas de tradução?

Como facilmente detectar erros tipográficos e outros erros em sua tradução

spot your mistakes when proofreadingTradução, Além de lidar com fonte e línguas-alvo, envolve uma série de escrita. E por falar em escrita, Não há nada que vai haver alguns erros de digitação, erros gramaticais e outros erros de escrita que podem acontecer. Está tudo bem, desde que esses erros podem ser remediados através de edição e revisão. Enquanto a edição e revisão de seu trabalho exige paciência e teste suas habilidades de escrita, Estas são necessárias para evitar erros. Os últimos processos certifique-se que a tradução final que entregar para seu cliente é da mais alta qualidade e à prova de suas habilidades como um tradutor de alto calibre. Continue a ler Como facilmente detectar erros tipográficos e outros erros em sua tradução

Tradutores de máquina não erra

machine translators don't make mistakes

Tradutores de máquina funcionam impecavelmente. Eles não cometem erros. Eles são perfeitos em suas competências principais. No entanto, o que as pessoas muitas vezes esquecem é que tradutores da máquina’ habilidades são puramente matemáticas. Quando uma tradução automática está envolvida em algum tipo de situação problemática a máquina não pode ser responsabilizada. O usuário fez a decisão de usar e publicar a tradução de máquina crua sem pós-edição. A máquina é apenas uma ferramenta.

Continue a ler Tradutores de máquina não erra

Pré-edição diminui a necessidade de pós-edição

pre-post-editing
O aumento do interesse em torno da tradução de máquina fez pós-edição um tópico quente. Traduções automáticas (ou na verdade qualquer tipos de traduções) requerem revisão no final do processo de tradução. Esta é a chave para minimizar erros e lustrar a saída. Com tradução automática deste processo de revisão é chamado pós-edição porque textos traduzidos automaticamente tendem a precisar de uma edição mais do que traduções profissionais.
Continue a ler Pré-edição diminui a necessidade de pós-edição

Fluxo de trabalho de tradução moderno garante a eficiência e a qualidade

manvscomputer
A eficiência é uma tendência em todos os setores. A indústria de tradução não é uma exceção. Hoje a pressão para ser rápido e produtivo é mais difícil do que nunca. A concorrência é acirrada, devido ao fato de que a indústria de tradução não é local na natureza mais. Todos podem oferecer serviços de tradução de todo o mundo através da Internet. E um não deve subestimar o efeito de desenvolvimento tecnológico também; bilhões de palavras são traduzidas automaticamente todos os anos. Continue a ler Fluxo de trabalho de tradução moderno garante a eficiência e a qualidade

What Is the Difference between Post-editing and Proofreading?

How proofreading and post-editing differ?Revisão de tradução e tradução pós-edição som muito semelhante do outro. Ambos são ações feitas para uma tradução que ainda não está pronta. Seu objetivo final é polonês e terminar a tradução.

Embora a correcção e pós-edição são parentes próximos, eles não são sinônimos. Recentemente, lá surgiram discussões sobre como preço pós-edição. Alguns tradutores profissionais estão mesmo prontos para configurar preços diferentes para revisão e pós-edição de. Evidentemente, correcção e pós-edição vinculam recursos do tradutor diferente. Esta é a chave para descobrir como eles diferem uns dos outros. Continue a ler What Is the Difference between Post-editing and Proofreading?