Poesia: Tradução humana eternamente

Este é um post convidado por Tom Rowsell de EmpowerLingua.

Henry Oliver Walker's 1896 Lyric Poetry in the Library of Congress's Thomas Jefferson BuildingPara o nórdico antigo, a poesia era divina. Conhecido como o hidromel da poesia, a comparação com o álcool foi devido ao efeito intoxicante de poesia que foi associado com a principal divindade do Panteão nórdico, Odin. Os deuses fizeram poesia, misturando o sangue do primeiro homem, Quem tinha morrido do peso de sua própria sabedoria, com mel. Continue a ler Poesia: Tradução humana eternamente

Tradução e empatia

translation-and-empathyO que nos faz apreciar esteticamente uma obra de arte? Esta é uma pergunta clássica na filosofia da arte e na estética. Os filósofos tentaram explicar que tipo de relação, entre os temas e formas artísticas, explica esse sentimento de êxtase e deleite que, às vezes, Temos experiência em olhar para uma igreja, uma pintura ou uma escultura. Continue a ler Tradução e empatia

Mostrando o cartão vermelho para metáforas tradução simplificada

Esta é uma resposta de comentários por Jonathan Downie para um post anterior.Showing Red Card to Simplified Translation Metaphors

Tradutores são frequentemente objecto de metáforas. Temos sido pontes, máquinas, conduítes, ferramentas e muito mais além. Aqui no blog Multilizer, uma metáfora mais recentemente foi adicionada à pilha. De acordo com Pedro, tradutores são como Árbitros: Nós somos mais invisível, o melhor. Continue a ler Mostrando o cartão vermelho para metáforas tradução simplificada

O tradutor no processo de comunicação

translator's role in communication process Ouvimos muitas vezes, na conclusão de um argumento, que deve ter havido uma melhor comunicação para começar. A importância da boa comunicação é sempre enfatizada e sua ausência pode levar a resultados desastrosos, nos negócios como na vida privada. Quando a intenção não é enganar mas sim para ser construtiva através de seus próprios idéias, principais conceitos da comunicação de compreensão é obrigatório. Esta é uma qualificação-chave para qualquer bom tradutor também, como os atributos de uma boa comunicação, muitas vezes são os atributos de uma boa tradução: clareza, transparência ou eficiência na entrega da mensagem. Continue a ler O tradutor no processo de comunicação

Garantindo a alta qualidade de tradução

Ensuring the High Quality of TranslationA tradução é um produto ou serviço e o tradutor é o provedor de serviço. E quando se fala sobre o fornecimento de produtos e serviços, qualidade vem sempre à mente. Não importa como pequeno um serviço ou produto é, o que importa para os clientes e consumidores é a qualidade do produto estão pagando para. Então, como poderia o “qualidade” ter a certeza da tradução? Continue a ler Garantindo a alta qualidade de tradução

5 Assina sua empresa precisa prestar mais atenção para a estratégia de linguagem

language-strategy

Globalização trouxe diferentes culturas e línguas mais perto para empresas. Escolhas sábias de idioma e tradução são parte de um sucesso internacional. Poucas empresas pode ignorar idiomas no seu trabalho estratégico. Vamos passar por cinco sinais que mostram quando da empresa estratégia de linguagem Talvez precise de alguma atualização. Continue a ler 5 Assina sua empresa precisa prestar mais atenção para a estratégia de linguagem