5 Principais tendências em Marketing tradução para 2016

Este é um guest post por Os tradutores de migração.

Olhando para trás 2015, geralmente faz um tempo de crescimento para a indústria de tradução como um todo., com uma figura de crescimento médio de 6.5% gravado. Enquanto não há nenhum estatísticas específicas para tradução de marketing por si, um pode supor que este sector da indústria é um dos que mais cresce, com empresas em todo o mundo tentando chegar a novos mercados, tanto dentro de sua base de repouso e no exterior. Continue a ler 5 Principais tendências em Marketing tradução para 2016

O que é padronização de linguagem

language-standardizationA competição em curso e a situação econômica desafiador estão conduzindo as empresas a encontrar novas maneiras de melhorar a rentabilidade. Cortando custos muitas vezes é uma parte inevitável deste processo, e funções de tradução e localização receber sua parte das metas de poupança. Quando a comunicação internacional é crucial para os negócios e eliminar todo o trabalho de tradução não é uma opção, empresas busca de métodos para traduzir mais barato. Continue a ler O que é padronização de linguagem

A importância das línguas em negócios globais (Visão geral do Simpósio de pipas 2014)

kites-symposium-2014Na semana passada participamos no Simpósio de pipas 2014, o evento de indústria de língua superior na Finlândia, para ouvir e discutir sobre o futuro da indústria de serviços de idiomas. Havia muitas apresentações interessantes de diferentes pontos de vista. Queremos compartilhar algumas das idéias pensativas e opiniões aqui com você. Continue a ler A importância das línguas em negócios globais (Visão geral do Simpósio de pipas 2014)

O que é importante para o comprador potencial de tradução?

how-to-choose-the-right-translation-serviceAs pessoas precisam de traduções por muitas razões. Algumas pessoas viajam ao redor do globo. Algumas pessoas fazem negócios internacionais. A maioria de nós, pelo menos, busca de informações na internet e às vezes está disponível apenas em um idioma que não falamos. Porque as necessidades são tão diferentes, as pessoas usam outro critério ao escolher um provedor de serviços de tradução. Aqui está uma lista de elementos que são mais ou menos importante para a maioria dos compradores de tradução. Continue a ler O que é importante para o comprador potencial de tradução?

Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional

Can you afford to buy professional translation? Não é fácil ser aquele que é responsável por decisões de uma empresa Tradução. O trabalho envolve o equilíbrio entre as necessidades diferentes, metas e recursos. Por um lado, há limites de orçamento rigoroso e por outro lado, existem expectativas de qualidade. Nestes dias, quando a situação econômica é o que é, 'fazer mais por menos' é o mantra que os gerentes de projeto de tradução tem que obedecer. Uma questão é decidir se você pode ou não pode ter recursos para investir em um serviço de tradução profissional. Continue a ler Não posso comprar vs. Não pode deixar de comprar uma tradução profissional

Cada empresa deve ter uma estratégia de linguagem

Empresas internacionais têm trabalhado duro para chegar aos mercados estrangeiros. Estudaram, planejado, Tentei e criou um lugar no mercado. A questão da língua aparece normalmente como resultado deste trabalho árduo. É como a última peça do quebra-cabeça. Raramente os tomadores de decisão acho que estratégia de linguagem como uma forma de desenvolver o seu negócio. Eles devem. Continue a ler Cada empresa deve ter uma estratégia de linguagem