Boa comunicação significa geralmente uma boa tradução

Este é um post convidado por Robert Morgan.

A relação entre a boa comunicação e linguagem corporal é um tema interessante e complicado, mas um que é frequentemente ignorado e incompreendido. Em primeiro lugar gostaria de compartilhar um exemplo pessoal de como uma ineficaz combinação destes dois factores torna verbal Tradução e interpretação uma tarefa quase impossível. Continue a ler Boa comunicação significa geralmente uma boa tradução

Os objetivos conflitantes para a tradução de máquina

Tradutores de máquina são tecnologias desenvolvidas por desenvolvedores e engenheiros de software. Tradutores de máquina são ferramentas usadas pela vasta gama de pessoas, das pessoas comuns para profissionais de tradução. Todas essas partes interessadas têm diferentes metas e desejos para a tecnologia. Apesar das dificuldades técnicas, essas metas conflitantes só podem ser o maior desafio da indústria. Continue a ler Os objetivos conflitantes para a tradução de máquina

5 Principais tendências em Marketing tradução para 2016

Este é um guest post por Os tradutores de migração.

Olhando para trás 2015, geralmente faz um tempo de crescimento para a indústria de tradução como um todo., com uma figura de crescimento médio de 6.5% gravado. Enquanto não há nenhum estatísticas específicas para tradução de marketing por si, um pode supor que este sector da indústria é um dos que mais cresce, com empresas em todo o mundo tentando chegar a novos mercados, tanto dentro de sua base de repouso e no exterior. Continue a ler 5 Principais tendências em Marketing tradução para 2016

Por que o PDF pode ser um formato tão difícil de traduzir?

PDF é um formato de arquivo muito popular. É fácil e compacta, perfeito para compartilhar informações. Para tal um formato de arquivo bom compartilhar e ler, traduzir um documento PDF pode ser um desafio real – para máquinas e tradutores profissionais. Continue a ler Por que o PDF pode ser um formato tão difícil de traduzir?

Melhoria da qualidade de tradução automática de Inglês – Português parado

Medimos regularmente a tradução de máquina (MT) qualidade em inglês-espanhol e Inglês – Português. Os resultados mais recentes mostrar que a qualidade do Inglês – Português MT dos principais fornecedores de MT não melhorou em tudo em quatro meses. Continue a ler Melhoria da qualidade de tradução automática de Inglês – Português parado

Máquina vs. Humana: Tradutores posta à prova

Este é um guest post por Tinta verbal.

Na cultura contemporânea, Estamos habituados a computadores sendo capazes de nos chocar. É a idéia de um computador fazendo algo que uma geração anterior pensei que era impossível, para nós, a norma. É por isso que o que paradoxalmente choca aqueles bem versados em tecnologia e o poder das máquinas é as áreas onde ainda conseguem combinar nós meros seres humanos. Continue a ler Máquina vs. Humana: Tradutores posta à prova