Machine translation is getting better all the time

only-professional-translation-is-limit

While people have spent their time on poor-mouthing machine translation, engineers have worked hard to improve the engines behind automated translation. Machine translation is not the same as one, five or ten years ago. Parece que as pessoas não são capazes de acompanhar o ritmo, porque as alterações são feitas para o código e, portanto, são na maioria invisíveis para as pessoas comuns. Continue a ler Machine translation is getting better all the time

O papel do sistema de gestão da Tradução Tradução automática

Tradução de máquina está crescendo em popularidade, não só entre os LSPs, Mas também entre tradutores. Estudos estimam (Há quatro anos já!) que 40% de tradutores experientes estão usando tradução de máquina em uma base regular (MyGengo "Estado da indústria de tradução" 2009). LSPs e empresas que não estão implementando uma tradução de máquina com inteligência, antes passando o texto para tradutores, pode ser simplesmente pagando demais para traduções que são máquina traduzido e pós-editado por tradutores próprios. Continue a ler O papel do sistema de gestão da Tradução Tradução automática

4 Tipos de estatísticas & Relatórios que você precisa em cada projeto de localização

statistics report of a localization project

Todas as estatísticas de projeto de localização são úteis. É bom saber o que é o projeto como e o que tem sido feito até agora. Relatórios por exemplo ajudam na alocação de recursos, gestão de projectos e orçamentação. Existem quatro tipos de estatísticas e relatórios que são especialmente importantes para cada projeto de tradução e localização. Vamos analisar uma a uma. Continue a ler 4 Tipos de estatísticas & Relatórios que você precisa em cada projeto de localização

TM é MT pessoal

tanslation memory is like personal machine translation Memória de tradução (TM) e a tradução de máquina (MT) Não são tão diferente. Claro, existem algumas diferenças notáveis técnicas mas a realidade é que os usuários não vejo a tecnologia; Eles vêem o que podem fazer com. O conceito básico por trás TM e MT são surpreendentemente similares e eles podem ser usados para os mesmos fins.

Continue a ler TM é MT pessoal

Benefício da adição de uma ferramenta de tradução em seu Blog ou site

Is your site multilingual?
Hoje, a Internet atinge quase 2.5 bilhões de pessoas ao redor do mundo. Quando você considera que o inglês é falado por aproximadamente 540 milhões na Internet, pode ser deduzido que quase 2 bilhões de pessoas estão a ser deixadas fora da conversa. Você pode pagar por isso?

For blogs and websites that wish to expand their audience to those that share similar interests, but speak different languages, a translation tool can expand your online horizons and provide you with new audiences. Continue a ler Benefício da adição de uma ferramenta de tradução em seu Blog ou site

O futuro fala espanhol

Spanish / English class

O afluxo de pessoas que falam espanhol nos EUA nas últimas décadas vários criou um novo e poderoso interesse nesta cultura vibrante que está se estendendo para todas as partes do globo, bem.

Depois de inglês, Espanhol é provavelmente geograficamente falando uma das línguas mais amplamente utilizada na terra. E o crescimento não conhece seu pico ainda.

Continue a ler O futuro fala espanhol