Este é um hóspede post por Ofer Tirosh.

Tradutores profissionais e intérpretes certificados sabem e entendem como seu trabalho é desafiador, e trabalhar em sites freelance muitas vezes envolve lidar com clientes e clientes que não têm real apreço pelo trabalho.

Muitos tradutores profissionais ficaram desiludidos com os mercados freelance e optaram por trabalhar para empresas de tradução. Para aquelas pessoas que preferem trabalhar para uma empresa de tradução estabelecida, os especialistas em linguagem da Tomedes reuniram uma lista continuamente atualizada de 15 das melhores agências de tradução que podem estar contratando tradutores e intérpretes profissionais.

Se por outro lado, você é mais independente e prefere trabalhar por conta própria, a necessidade de vender seus serviços é uma parte crítica de seu sucesso. In this article, iremos fornecer-lhe o guia definitivo para vender os seus serviços de tradução a uma clientela estabelecida que não tem medo de pagar bem por serviços de tradução de qualidade.

A maneira como você faz isso, é mostrar a eles as estatísticas e dados reais que serão compilados e analisados ​​para você aqui. Existem muitas frases-chave diferentes que são relevantes para serviços de marketing de qualquer tipo, e o mesmo se aplica quando você está tentando vender seus serviços de tradução. A frase aqui é “Se eu pudesse, você iria?”

Você quer um exemplo?

Se eu pudesse mostrar uma lista de estatísticas e números que convencessem seus mercados-alvo de que eles precisam de seus serviços de tradução agora mais do que nunca, você gostaria de saber mais?

Se eu pudesse mostrar a você como transformar isso em tempo parcial, muitas vezes mal pago trabalho de tradução freelance em uma escolha de carreira lucrativa e oportunidade de negócios de serviços de idiomas internacionais, você estaria interessado?

Se você estiver interessado e quiser saber como transformar seu trabalho de tradução em uma escolha de carreira bem remunerada e uma oportunidade de negócio, então você está definitivamente no lugar certo, e eu tenho um acordo para você!

Se eu pudesse eliminar 99% de sua competição usando serviços de tradução

Você estaria disposto a me contratar (ou minha empresa de tradução) para fazer o trabalho e fornecer os serviços de tradução para fazer isso?

Isso pode parecer uma afirmação ultrajante à primeira vista, mas a realidade é que não é apenas verdade, mas facilmente realizado usando serviços de tradução e um pouco de conhecimento de marketing com um toque de pesquisa adicionado apenas para uma boa medida.

Na verdade, Inglês é usado para cerca de 60% de todo o conteúdo online. A tradução para qualquer idioma diferente do inglês reduz automaticamente a necessidade de competir com 60% de todo o conteúdo online. O próximo idioma online mais popular é o russo, inventando 8.6% de conteúdo da internet. Espanhol é o próximo, compreendendo apenas 4% de todos os dados da Internet e os números ficam menores a partir daí.

Na verdade, olhando mais a fundo essas estatísticas coletadas pela W3tech e W3org sites, observa-se que existem apenas onze idiomas que são usados ​​em mais de 1% de todo o conteúdo da internet hoje. Adicione os dados adicionais e pode-se notar que há aproximadamente 24 línguas com mais de cinquenta milhões de falantes nativos e mais de 80 idiomas com mais de dez milhões de falantes nativos.

Se você pudesse oferecer a seus clientes a capacidade de colocar seus produtos e serviços na frente de dezenas de milhões de novos espectadores, com muito pouco sendo oferecido a eles, enquanto, ao mesmo tempo, compete com menos de um por cento de todo o conteúdo da internet, seria um pouco mais fácil vender seus serviços?

Se eu pudesse usar os serviços de tradução para aumentar a interação e as visualizações para marketing de vídeo

Você estaria interessado em usar meus serviços de tradução para melhorar sua campanha de marketing de vídeo?

Quantos influenciadores de vídeo do YouTube existem online com literalmente centenas de milhares de espectadores, já ganhando um bom dinheiro, e constantemente procurando maneiras de expandir seus mercados, sua influência e sua renda?

Por que você não está entrando em contato com essas pessoas para mostrar a elas como expandir significativamente seus mercados-alvo e reduzir a concorrência, enquanto, ao mesmo tempo, aumenta as visualizações, tempo de visualização, gostos, compartilha e até mesmo comenta suas campanhas de marketing de vídeo?

Também seria uma boa ideia procurar os criadores de vídeo que usam legendas de forma consistente em seus vídeos, pois isso deve fornecer a você uma vantagem adicional na venda de seus serviços para esses influenciadores de vídeo. Por que?

Sobre o 5 período do mês de abril '18 a agosto '18, o desempenho geral do canal do YouTube melhorou imensamente. Visualizações orgânicas - aumentou 147%
NOTA: Os números absolutos para visualizações orgânicas são indexados, com abril de 18 definido igual a 183
Fonte da imagem: TechMagnate.com Mostrar o aumento de visualizações e classificação nas páginas de resultados do mecanismo de pesquisa por meio do uso de arquivos srt de legenda oculta.

Os arquivos de legenda oculta são codificados no vídeo, Mas o que isso significa? Isso significa que eles não são indexados pelos motores de busca como os arquivos de legenda oculta para vídeos são. Os arquivos de legenda oculta ou srt são totalmente indexados pelo mecanismo de pesquisa, criando um número muito maior de palavras-chave com as quais o vídeo será classificado, e aumentando seu posicionamento na página de resultados do mecanismo de pesquisa e na lista de vídeos recomendados do YouTube.

Adicione serviços de tradução de vídeo e legendas ocultas com canais separados para todas as traduções de diferentes idiomas, e até mesmo os influenciadores de vídeo mais bem-sucedidos podem potencialmente adicionar milhões de novos assinantes e seguidores. Você deseja usar canais separados para cada uma das traduções do vídeo, a fim de garantir que os espectadores de outros idiomas tenham acesso fácil a todos os vídeos em seus próprios idiomas. De acordo com Google e YouTube, não há penalidade para enviar o mesmo vídeo para vários canais.

Se eu pudesse Usar Serviços de tradução para aumentar as campanhas de marketing na Internet

Você estaria interessado em aumentar sua capacidade de lançar seus produtos em novos mercados?, ou para aumentar suas chances de conseguir aquela grande joint venture com que você sempre sonhou?

Há muito tempo se diz que o conteúdo é rei, mas na realidade, é muito mais correto dizer que a informação veiculada no conteúdo é realmente o rei. Existem alguns sites que se concentram em comerciantes da Internet e este é um mercado potencialmente lucrativo para o tradutor profissional. Muitos dos produtos vendidos nesses sites são produtos informativos.

O que deve parecer estranho, é que muitos dos visitantes não são falantes nativos de inglês, mas virtualmente todos os produtos informativos são limitados a apenas cópias em inglês. Como tradutor profissional, existem duas opções possíveis aqui, embora o marketing deva ser um de seus pontos fortes, caso você deseje se envolver no marketing ativo dos produtos.

Profissionais de marketing de Internet em língua estrangeira provavelmente farão marketing em inglês, mas também podem ter sites em seu idioma nativo. As chances são melhores do que não de que eles também queiram se envolver ativamente em joint ventures ou JVs com os profissionais de marketing na internet.

Uma oferta de serviços de tradução de documentos para esses profissionais de marketing de língua estrangeira pode oferecer a eles uma oportunidade de JV com os profissionais, aumentando o mercado-alvo, reduzindo a concorrência e, com sorte, aumentando as vendas ao mesmo tempo.

Quais são os melhores serviços de tradução para vender para clientes potenciais?

  • Serviços de tradução de sites - Existem muitos sites de comércio eletrônico que atualmente estão limitados a um único idioma e têm os fundos necessários para expandir seu público internacionalmente. Qualquer pessoa que queira se envolver ativamente no marketing multilíngue tem muito a ganhar, mas só se eles estiverem bem preparados. Em última análise, eles devem se concentrar na criação de um site multilíngue, a fim de fornecer o máximo de informações possível aos mercados de língua estrangeira.
  • Serviços de tradução de vídeo - Os serviços de tradução de vídeo podem ser comercializados ativamente para influenciadores de vídeo de sucesso. Esses serviços de tradução também podem ser vendidos para mercados de comércio eletrônico on-line que buscam ativamente expandir suas campanhas de marketing, mesmo que eles ainda não saibam que podem usar seus serviços.
  • Serviços de tradução de documentos - Por onde começar com os serviços de tradução de documentos? Você mora em uma comunidade onde vários idiomas são comumente usados?? Você conhece ou vê algum mercado online que se beneficiaria com a tradução de seu conteúdo?, materiais de marketing ou outros documentos online? Embora possa ser mais desafiador vender os benefícios dos serviços de tradução de documentos, continua a ser uma necessidade muito comum e um mercado lucrativo para tradutores profissionais.
  • Serviços de tradução especializados - Existem alguns campos onde as traduções de idiomas devem ser muito exatas devido à terminologia específica da indústria. Entre as mais prevalentes ou pelo menos comuns delas estão as traduções jurídicas, tradução médica e até muitos tipos de marketing. Embora esses tipos de serviços de tradução especializados tendam a pagar melhor, deve-se ter cuidado, a menos que o tradutor tenha experiência relevante para o trabalho em questão.
  • Serviços de mídia social - É muito mais provável que o conteúdo seja compartilhado em plataformas de mídia social, mas a tradução de anúncios para mídia social pode carecer de um toque pessoal. Por que não se concentrar no estabelecimento de contas ativas de mídia social no idioma selecionado para tradução e envolvimento direto com os clientes? Geralmente são de longo prazo, e muitas vezes esforços agradáveis ​​que você pode receber bem para realizar.

Junte todas essas etapas e você poderá passar rapidamente de prestador de serviços de tradução autônomo de baixo custo a um especialista em tradução de carreira ou até mesmo o proprietário de sua própria empresa de tradução.


Ofer Tirosh é CEO da Tomedes, uma empresa de tradução que desde então 2007 servido 50,000 negócios, traduzindo em mais de 1000 pares de línguas, contando com milhares de excelentes tradutores internos e freelance.