Tips for Small Budget Software Localization, part 2: Prioritize Tasks

Este artigo é publicado originalmente na Tradução-blog.multilizer.com.

Esta é a segunda parte do nossas orçamento pequeno software localização dicas. Na primeira parte, discutimos sobre Planejamento.

Quando a meta é fazer mais com menos, se concentrar apenas em tarefas importantes e deixar coisas menores, com menos ou nenhuma atenção. Por exemplo, tradutores geralmente cobram para a quantidade de palavras traduzidas. Menos palavras, então significam menor custo. Antes de você decidir enviar apenas as palavras para seu tradutor, considerar estes aspectos: evitar duplicatas, escrever texto conciso, e priorizar as partes a serem traduzidos. Nem sempre é crucial traduzir e localizar tudo.

Mesmo se um traduz tudo e paga por cada palavra, as outras partes do processo de localização ainda podem ser otimizadas. Por exemplo hoje em dia telefone móvel e outros fabricantes de equipamentos eletrônicos colocam instruções limitadas nas caixas. Eles incluem somente as informações mais cruciais e o resto pode ser encontrado apenas na Internet. Desta forma eles diminuem os custos de impressão. E por alguns outros custos de corte, Eles podem pagar para as traduções completa.

Pensando a situação a partir ponto de vista do cliente é o ponto chave aqui. Você precisa decidir que tipo de experiência de usuário que você deseja oferecer aos seus clientes. Considere cuidadosamente o que fazer com as partes de seu projeto de localização de software, que são apenas apoia da perspectiva do usuário, como o manual do usuário. Acho que, por exemplo, as seguintes perguntas: É capaz de usar o software sem ler um manual do usuário? Pode a seus clientes entender um manual em inglês? O manual pode ser encurtado para outros idiomas? O que faz a lei local dizer sobre essas coisas?

Da mesma forma, websites, brochuras, anúncios etc. pode seguir estratégias diferentes em línguas diferentes. Um pequeno orçamento define limites que, por sua vez, cria uma necessidade de algumas decisões e cortes. Começar com tarefas mais importantes e prosseguir com sua lista de prioridades, tanto quanto você pode.

Avaliação gratuita: Tente Multilizer ferramentas de localização!

Localize Your Software with MultilizerVocê sabia que você não precisa de muitas ferramentas caras mais? Traduzir o Software, Manuais e outros documentos com a mesma ferramenta e economizar dinheiro. Download Free Trial!