what-is-language-standardization

O que é padronização de linguagem

language-standardizationA competição em curso e a situação econômica desafiador estão conduzindo as empresas a encontrar novas maneiras de melhorar a rentabilidade. Cortando custos muitas vezes é uma parte inevitável deste processo, e funções de tradução e localização receber sua parte das metas de poupança. Quando a comunicação internacional é crucial para os negócios e eliminar todo o trabalho de tradução não é uma opção, empresas busca de métodos para traduzir mais barato.

É por isso que muitas empresas se voltaram para a tradução de máquina. A adaptação ou experimentos de usando tradução automática avançaram passo a passo. O primeiro passo foi tentar ferramentas gratuitas como o Google Translate resultante também de baixa qualidade e algum interesse de desenvolver a idéia potencialmente. Então era hora de construir ou personalizar o sistema de tradução de máquina própria que foi revelado como um laborioso trabalho que exige algum conhecimento em diferentes linguagens e tecnologias. O próximo passo Parece ser enfocando o material de origem.

Ao traduzir textos, a qualidade da entrada define a qualidade da saída. Isso se aplica a ambos os humanos e Tradução de máquina. Prestando atenção à linguagem que é usada no material original, empresas podem otimizar a qualidade de tradução e custos. Assim, as empresas pensam que pelo menos vale a pena tentar a padronização de linguagem.

Com a padronização da linguagem, empresas definem os limites para o texto fonte. Na maioria dos casos, padronização significa reduzir o número de palavras que podem ser usados. Por linguagem padronizada é muitas vezes mais curta, mais coerente e mais simples do que a linguagem 'natural'. Padronização de linguagem está intimamente relacionada com trabalho de terminologia. Ambos são partes do bom atendimento ao cliente. A diferença é que enquanto a terminologia concentra-se mais sobre a definição de termos específicos de itens separados e conceitos, padronização se aplica a todos os aspectos do texto.

Usar terminologia padrão e Glossário pode soar chato porque sinônimos enriquecem a língua e linguagem rica permite jogar com tons e estilos criativamente. No entanto, a qualidade e a compreensibilidade do material melhoram quando a linguagem usada é controlada e pensei que de antemão. Para empresas, isso significa mais coerente comunicação através de todos os materiais diferentes que produzem. Uma imagem unificada nunca prejudica uma marca, e se ele traz economia ao mesmo tempo é como um ganho duplo.

 


multilizer localization tools Melhorar seus projetos de localização. Localizar mais rápido com a ferramenta de localização de Multilizer. Validações automáticas certifique-se de que o projeto continua sem problemas. Saiba Mais & teste gratuitamente.

 

2 reflexões sobre"O que é padronização de linguagem”

  1. Blog excelente Tradução e o conceito de padronização de linguagem. Acho que a tradução automática é de baixo custo, mas não tão preciso quanto tradução humana. Obrigado pelo valioso post.

  2. Dependem cerca de tradução automática… Existem programas que dão bons resultados, mas obviamente não pode comparar com o trabalho de um ser humano como existem muitas vezes em que a escrita é o que permite saber o que quer dizer o texto, portanto, salvar sobre estas questões parece-me algo que não deve ser demasiado e menos se os deficientes nos

Comentários estão fechados.