This is a guest post by The Migration Translators.
Looking back on 2015, it’s generally been a time of growth for the translation industry as a whole, with an average growth figure of 6.5% recorded. While there are no specific statistics for marketing translation per se, one might surmise that this sector of the industry is one of the fastest growing, with businesses worldwide attempting to reach out to new markets both inside their home base and overseas. Continue reading 5 Key Trends in Marketing Translation for 2016
The ongoing competition and the challenging economical situation are driving companies to find new ways to improve profitability. Cutting costs is often an inevitable part of this process, and translation and localization functions get their share of the savings targets. When international communication is crucial to the business and eliminating all the translation work isn’t an option, companies search for methods to translate more cheaply. Continue reading What Is Language Standardization
Last week we participated in KITES Symposium 2014, the top language industry event in Finland, to hear and discuss about the future of language services industry. There were many interesting presentations from different points of view. We want to share some of the thoughtful ideas and opinions here with you. Continue reading The Importance of Languages in Global Businesses (Overview of KITES Symposium 2014)
People need translations for many reasons. Some people travel around the globe. Some people do international business. Most of us at least search for information in the internet and sometimes it is available only in a language that we don’t speak. Because the needs are so different, people use different criterion when choosing a translation service provider. Here’s a list of elements that are more or less important to most translation buyers. Continue reading What is important to the potential translation buyer?
It’s not easy to be the one who is in charge of a company’s translation decisions. The work involves balancing between different needs, goals and resources. On one hand there are strict budget limits and on the other hand there are quality expectations. In these days when the economical situation is what it is, ‘do more for less’ is the mantra that translation project managers have to obey. One question is to decide whether you can or can’t afford to invest on a professional translation service. Continue reading Can’t Afford to Buy vs. Can’t Afford Not to Buy a Professional Translation
International companies have worked hard to get to the foreign markets. They’ve studied, planned, tried and created a place in the markets. The language question comes up usually as a result of this hard work. It’s like the last piece of the puzzle. Rarely decision makers think language strategy as a way to develop their business. They should. Continue reading Every Company Should Have a Language Strategy