This is a guest post by The Migration Translators.
For businesses globally there are huge markets that have not yet been tapped. It has been reported that 70% of those that access the web do not speak English, which in numerical terms is at least 1.4 billion people. When these people surf the net they will only be going to websites that are written in their native language or a language they understand but they won’t be accessing websites written in English. Continue reading The Demand for Translation Services is Always Rising
Last week we participated in KITES Symposium 2014, the top language industry event in Finland, to hear and discuss about the future of language services industry. There were many interesting presentations from different points of view. We want to share some of the thoughtful ideas and opinions here with you. Continue reading The Importance of Languages in Global Businesses (Overview of KITES Symposium 2014)
People need translations for many reasons. Some people travel around the globe. Some people do international business. Most of us at least search for information in the internet and sometimes it is available only in a language that we don’t speak. Because the needs are so different, people use different criterion when choosing a translation service provider. Here’s a list of elements that are more or less important to most translation buyers. Continue reading What is important to the potential translation buyer?
Translation is a product or service and the translator is the service provider. And when talking about providing services and products, quality always comes to mind. It does not matter how small a service or product is, what matters to clients and consumers is the quality of the product they are paying for. How then could the “quality” of translation be assured? Continue reading Ensuring the High Quality of Translation
It’s not easy to be the one who is in charge of a company’s translation decisions. The work involves balancing between different needs, goals and resources. On one hand there are strict budget limits and on the other hand there are quality expectations. In these days when the economical situation is what it is, ‘do more for less’ is the mantra that translation project managers have to obey. One question is to decide whether you can or can’t afford to invest on a professional translation service. Continue reading Can’t Afford to Buy vs. Can’t Afford Not to Buy a Professional Translation
Translation industry is changing. Various external and internal factors put a heavy pressure on traditional translation services. The best translation or no translation approach isn’t enough for the current translation demand. The fact that there aren’t enough professional translators to translate everything with the highest quality creates some space for new solutions. Continue reading Translation Quality Standards Are Changing